La primera novela publicada de Brandon Sanderson en su edición del décimo aniversario ya tiene mes de salida en España.
Los sandersonmaníacos ya pueden marcar en sus agendas alguno de los días de abril porque es el mes escogido por la colección Nova de Ediciones B para lanzar la edición del décimo aniversario de Elantris, la novela de fantasía del norteamericano Brandon Sanderson, según nos cuenta el blog de la colección.
El autor, que ya explicó en su momento que hacer una nueva edición de un trabajo ya publicado y asimilado puede generar bastante controversia y resultar algo peligroso (como hacen muchos directores de cine retocando sus obras primas), ha introducido algunos cambios en la que ha sido su primera novela publicada que, gracias al paso del tiempo y una ganancia en puntos de experiencia, le ha permitido ver sus numerosos errores.
Los cambios del décimo aniversario
En primer lugar, la nueva edición de Elantris incluye un apéndice Ars Arcanum, ya que era la única novela del Cosmere que hasta ahora no tenía uno, aunque se trata de una novela autoconclusiva que no forma parte de ninguna saga. En segundo lugar, se puede leer una escena corta que se integra en la novela. En tercer lugar, pero no menos importante sino todo lo contrario, trae un nuevo puñado de mapas nuevos hechos por el cartógrafo Isaac Stewart (podéis ver unos ejemplos aquí), quien también ha preparado nuevos símbolos aon que adornan el interior del libro.
¿Merece entonces la pena hacerse con esta nueva edición de la novela teniendo la anterior? Los seguidores incondicionales de Sanderson dicen que sí, porque lo visto arriba no son los únicos bonus que trae la nueva edición, ya que ahora los mapas tienen continuidad debido a que en la primera edición estos no tenían mucho que ver con la narración. Los nuevos mapas han sido reescalados y algunos lugares que plasman ciertas escenas de Elantris han cambiado de sitio. Por otra parte, el final de Elantris ahora encaja mejor con el resto de la novela y no resulta tan cortante como en la anterior versión aunque la historia es la misma.
Por último, y quizá lo más importante de esta revisión de la novela, es que también incluye cambios en el lenguaje, cambios estilísticos con los que Sanderson ha depurado y afinado su propia prosa pretérita desde la que han transcurrido más de diez años (¿os imagináis lo mucho que un escritor puede avanzar en este tiempo?), entre los que se cuentan el abuso y colocación de ciertas comas (cosa que en la traducción quizá no nos hayamos dado cuenta). El objetivo, en palabras del propio autor, es "para que Elantris se lea mejor."
Para concluir, la nueva edición de Elantris es la versión canónica del Cosmere y la versión definitiva de la historia. Manuel de los Reyes, quien ahora se encarga de traducir las novelas de Cosmere (corregirá la traducción original de Elantris y traduce el material extra), contará en las revisiones con la ayuda de Marina Vidal, Dídac de Prades y Antonio Torrubia.
La edición española de Nova estará encuadernada en tapa dura con sobrecubierta (al estilo de sus nuevas ediciones), como ya os avanzamos en su momento, aunque todavía no está confirmado si la ilustración original de cubierta será la estadounidense de Stephan Martiniere (la que inaugura esta noticia), la primera española de Alejandro Colucci u otra igual de llamativa.
ACTUALIZADO (25 de febrero, 2016): Ya sabemos el número de páginas y precio del libro: 800 páginas editadas en tapa dura con sobrecubierta por 25 doblones. Estará a la venta el 13 de abril.
ACTUALIZADO (18 de febrero, 2016): Nova ha enseñado en Twitter la cubierta final del libro, obra del artista francés Alain Brion que se corresponde con el primer volumen (de dos) de la primera edición francesa y donde podemos ver al príncipe Raoden, uno de los protagonistas de la novela.
2 comentarios
Me encanta!!! Mi única pregunta es..se sabe el precio que tendrá? Muchas gracias
Yo me estaba preguntando lo mismo, jeje
Hace mucho tiempo que no oyes el suave sonido de la pluma rasgando el pergamino, así que busca en la estantería más cercana y recita los versos apropiados, pero sé cuidadoso o terminarás en la sección prohibida. ¡Por Crom! Los dioses del acero te lo agradecerán.