} -->

fantasíaincipit

Mi espada, mi conjuro.
La puerta. Magia.
La mazmorra. Un troll.
Nos gusta la fantasía

"Sabe, oh príncipe, que entre los años en que los océanos anegaron Atlantis y las resplandecientes ciudades [...] hubo una edad no sonada en la que brillantes reinos ocuparon la tierra como el manto azul entre las estrellas."

LA

en la tinta

Mi espada, mi conjuro. La puerta, magia, Igni. La mazmorra,
un troll. El mundo. Nos gusta la fantasía.


- La fantasía es la poción mágica de la literatura -

Síguenos

Por Crom y los Siete, bús-
canos en las redes sociales y
evitaremos el Sueño Eterno.

¿Dónde están ahora el caballo y el caballero? ¿Dónde está el cuerno que sonaba? ¿Dónde están el yelmo y la coraza, y los luminosos cabellos flotantes? ¿Dónde están la mano en las cuerdas del arpa y el fuego rojo encendido? ¿Dónde están la primavera y la cosecha y la espiga alta que crece? Han pasado como lluvia en la montaña, como un viento en el prado; los días han descendido en el oeste en la sombra de detrás de las colinas. ¿Quién recogerá el humo de la ardiente madera muerta, o verá los años fugitivos que vuelven del mar?

El Señor de los Anillos

Esta es nuestra
Definición

de fantasía

Dícese de tener la espa-
da a mano
y el hechizo aprendido, abrir la puer-
ta a ganzúa, recorrer las mazmorras, enfrentarse al troll, al gnoll y al conjurador de la torre. Encontrar la biblioteca del nigromante y aprender sus antiguos y preciados conjuros escritos en lengua dracónica.
Explorar un universo imaginario...
o quizá no.

#arte Jakub Rebelka

#arte de JAKUB REBELKA

No te pierdas

Literatura

The Banner Saga 3
en Kickstarter

Stoic ha iniciado la campaña de mecenazgo para sacar adelante la conclusión de su trilogía de fantasía vikinga.

Cine

La fantasía africana de Marlon James

Será una trilogía de fantasía inspirada en los antiguos mitos y leyendas africanos.

Echa un ojo a nuestra sección
de noticias para estar al día.

También
en Twitter

Mi espada, mi conjuro. La puerta, magia, Igni. La mazmorra, un troll. El mundo. Nos gusta la fantasía en todas sus formas.

Una publicación independiente de fantasía para lectores de espadas y conjuros. La fantasía es la
poción de la literatura pero aderezada con un poco de mitos y leyendas. Porque fantasía es tener la espada
a mano y el hechizo aprendido, abrir la puerta a ganzúa, recorrer la mazmorra, enfrentarse al troll , al gnoll
y al conjurador de la torre olvidado por las eras que pasan.
Fantasía es tener la espada a mano
y el hechizo aprendido, abrir la puerta a
ganzúa, recorrer la mazmorra, enfrentarse
al troll, al gnoll y al conjurador de la torre.

Estás en

/Cultura fantástica· El nexo

Fantasía

Íncipit

Favorito Whatsapp Otros sitios para compartir Imprimir
Una publicación independiente de fantasía para lectores de espadas y conjuros. La fantasía es la poción mágica de la literatura, pero aderezada con un poco de mitos y leyendas.
La fantasía es
la poción mágica
de la literatura.
Cultura fantástica

Fantasía es tener la espada a mano
y el hechizo aprendido, abrir la puerta
a ganzúa, recorrer la mazmorra, enfren-
tarse al troll y al conjurador de la torre.

Fantasía

Íncipit

31 de enero de 2010

"La Guía Completa de Fantasilandia", de Diana Wynne Jones

Publiconjuro

Qué es fantasía

Es tener la espada a mano y el hechizo aprendido, abrir la puerta a ganzúa, recorrer los oscuros salones del castillo abandonado, deslizarse hasta la mazmorra, enfrentarse al troll, al dragón antiguo y anotar los conjuros del último nigromante de la torre olvidado por las eras que van y vienen.

“—Desleal es aquel que desaparece cuando el camino es oscuro.”

Gandalf

Qué es fantasía

Escuchad: Dícese de tener la espada
a mano y el hechizo aprendido, abrir
la puerta a ganzúa, recorrer los
oscuros salones del castillo abando-
nado, enfrentarse al troll y anotar los conjuros del nigromante hace tiempo olvidado por las eras que van
y vienen.

👑

Publiconjuro

1

Tad Williams podría
batir récords

JuegosEl proceso de edición todavía no ha terminado, pero The Navigator's Children, la tercera entrega de la nueva trilogía de fantasía... ...Más

2

Warwick Davis será
otra vez Willow en
Disney+

CineEl género de la fantasía está en alza, y una buena forma de celebrarlo es enterarse de que Walt Disney Pictures ha dado luz verde... ...Más

3

La nueva edición de
‘El pájaro de fuego y
otros cuentos rusos’
de Afanásiev

JuegosEl vasto mundo de los cuentos de hadas no sería lo mismo sin las palabras de Aleksandr Afánasiev. Es una realidad como que la... ...Más

Síguenos

Lecturas

También


Desde Nocturna Ediciones llegó el mes pasado un curioso libro que se asemeja a un compendio de temas y recursos comunes a todas las obras del género fantástico, aunque también se hallan semejanzas con los de aventuras y los de space opera. Que nadie se lleve a engaño si cree que se puede tratar de una novela, pues no tiene nada que ver con ello, aunque tiene cierta relación como vamos a ver enseguida. La Guía Completa de Fantasilandia es un diccionario, un texto donde se reúnen todos los tópicos que podemos hallar en los libros de fantasía y que tan bien han funcionado la mayoría de las veces, y que seguirán haciéndolo por muchos años. Dicho compendio ha sido recopilado y elaborado por Diana Wynne Jones, autora de más de cuarenta novelas, una de las veteranas en esto de la literatura fantástica actual y que a algunos os sonará por El Castillo Ambulante, novela que fue adaptada al cine de animación por Hayao Miyazaki. Además ha conseguido varios premios, uno de ellos el "Mythopoeic Fantasy Award".

Este libro es un diccionario en el estricto sentido de la palabra, donde a través de la autora descubrimos montones de temas que hemos leído y que sabemos que están ahí, pero que a lo mejor nunca nos habremos parado a cavilar y relacionar. Comenzando por la A y terminando en la Z, asistimos a todo un vademecum de palabras, criaturas, lugares y definiciones que nos harán sonreir en muchas de las ocasiones, pues el libro está escrito en clave de humor en la vasta mayoría de sus páginas, aunque en ocasiones simplemente se nos da la información de la manera más neutral posible. Como digo, la estructura del libro es bien sencilla pues está organizado en torno a las diferentes letras del alfabeto, términos en mayúsculas para una mejor localización (disponemos a su vez de un índice al final del todo), y al mismo tiempo una serie de símbolos que acompañan a los textos indicando si pertenecen a lugares, a monstruos, a personajes, a edificios, a animales, a peces... Todo para que nos resulte más cómoda la transición por lo imaginario, en lo que se conoce como el VIAJE, que así se llama cualquier grupo de personajes que comienzan desde cero en un villorrio cualquiera en el punto más alejado del MAPA (y se hace hincapié en esto), dirigido por la ORGANIZACIÓN, que es la que prepara toda la historia y los diferentes encuentros que va a tener el grupo durante dicho VIAJE, sean buenos o malos (ya se encargará de que no te pasen muchas cosas malas, y consigas hacer otras aunque no tengas ni idea de ello). A esas personas del VIAJE se les llama TURISTAS, pues es de esperar que provengan de nuestro mundo real para vivir unas cuantas aventuras en FANTASILANDIA (el lugar del que toma trasfondo el libro), y de paso salvar al mundo del SEÑOR OSCURO. Esos TURISTAS bien podríamos ser nosotros, metafóricamente hablando, al penetrar en cualquier mundo de fantasía (no necesariamente Fantasilandia), ya sea mediante las páginas de una novela cualquiera, de una película o de una partida a un juego de rol, y como tal, todo lo que sale en La Guía Completa de Fantasilandia sucederá de un modo u otro. Absolutamente todas las entradas del libro son totalmente verídicas, y las hemos visto cientos de veces en obras ya asimiladas. Por si no os lo creéis, abrid el libro por cualquier página, apuntad con el dedo donde sea, leed lo que os toque y añadid una semejanza después. Comprobaréis que os vienen a la cabeza al menos un par de ejemplos.

En mi opinión personal, se parece mucho al análisis de los cuentos populares que hizo Vladimir Propp hace tantos años, pero expandido y actualizado con fina ironía, humor sutil y bastante sorna. Se nota que la autora tiene mucha experiencia en este tipo de menesteres, pues ha sabido captar la esencia de los libros de fantasía e imprimirle un toque personal, divertido e interesante. Quién mejor para parodiar algo que los que se dedican devotamente a este tipo de letras, más que aparte requiere un montón de documentación y observación durante años. Echad mano de esta guía, pues es un complemento valioso para cualquier aventurero que se adentre en todo mundo de fantasía que se precie, sea VIAJERO u ORGANIZADOR. Con ella sabremos si una persona es buena o mala por el color de sus ojos o por la ropa que viste, sabremos qué tipos de príncipes desaparecidos hay, las distintas variedades de espadas mágicas disponibles, qué hacen las hordas de bárbaros y cómo visten, y lo que es más importante, sobrevivirás. Pero sin ella estás perdido...

A continuación os muestro un par de entradas de ejemplo para que veáis el tono general del libro, para haceros una idea si deseáis echarle mano. Por supuesto, esto no es ni mucho menos representativo, sino sólo una milésima parte:


BOTAS. Es destacable el hecho de que las botas de FANTASILANDIA rara vez o nunca se gastan y se pueden usar para montar o caminar sin necesidad de CALCETINES. Nunca les entran piedras, tampoco rozan ni aprietan y los clavos no traspasan las suelas hasta el pie. Acostumbran a ser de media caña o altas hasta la rodilla, entran y salen con facilidad y nunca huelen a pies. Desgraciadamente, el modo de confección de este espléndido calzado es un SECRETO muy bien guardado -seguramente proviene de no humanos-.
(Véanse ELFOS, ENANOS y GNOMOS).

CABALLOS. Son de una raza exclusiva de FANTASILANDIA. Pueden galopar a toda velocidad durante todo el día sin descansar. A veces no necesitan comida ni AGUA. Nunca se les caen las herraduras, no te llevan la contraria y no meten las pezuñas en agujeros, excepto cuando la ORGANIZACIÓN lo considera necesario, como, por ejemplo, cuando las fuerzas del SEÑOR OSCURO están sólo a media hora detrás de ti. [...] Pero por algún motivo, no se puede mantener una conversación mientras montas en ellos. Si quieres decirle algo a otro turista (o viceversa), ambos tendréis que parar los caballos y quedaros de cara a un VALLE mientras habláis. [...]

MENTOR. Guía que está a tu servicio hasta la mitad del VIAJE, cuando lo pierdes sin motivo aparente. Antes de eso te aconseja, te enseña las costumbres extranjeras y, a veces, hasta te enseña algo de MAGIA. Tiene varios cientos de años y, en la mayoría de casos, una larga barba blanca. Eso le da derecho a ser mandón, a tener aires de suficiencia, a filosofar sin parar y a ser enojosamente reservado cuando se trata de datos imprescindibles. Te encantará perder de vista al viejo idiota. Por desgracia, aunque lo parezca, no será así. Volverá, más autosuficiente y mandón que nunca, casi al final del VIAJE, justo cuando creas que te las estás arreglando bastante bien.


------------Ficha------------

Colección/Serie: Independiente

Título Original: The Though Guide to Fantasyland / Editorial: Nocturna Ediciones, colección “Literatura Mágica”. / Formato: Rústica con solapas, 326 pág. / Año: 2009. / Precio: 15,95 euros. / Traducción: Gema Moraleda.

7 comentarios

Interesante y, por lo que veo, graciosa. :) Yo tengo también una guía de lo fantástico, pero más orientada a ser un compendio de obras del género, ya sea en literatura, cine, comics, etc.. aunque también trata algunos tópicos, pero desde luego carece del humor aplicado a esta enciclopedia que comentas.

Hola!
He dado con tu blog por casualidad y veo que además tener la misma profesión, nos gusta la literatura fantástica. Aunque veo que tú vas más hacia la épica, tal vez te apetezca pasarte por mi blog :-)

Nocturna Ediciones me parece una editorial brillante. Los libros que están publicando son de muy buena calidad.

Saludos,
Tanakil.

Saludos, Tanakil. Me apunto tu blog para futuras referencias, ¿vale?

¡No tenía ni idea de que hubieras traducido el "Tormenta" de Jim Butcher! Felicitaciones, y espero que te pases más a menudo por aquí, un placer. ;)

Sobre si el blog se decanta más hacia la fantasía épica, la verdad es que no lo había pensado. Yo creo que no, porque siempre se trata de poner cosas de todo tipo, pero a lo mejor es una racha donde sí es verdad que salen más cosas épicas que no de urbana, tradicional o lo que sea. xD

¿Te gustó "Tormenta"? Me alegro de que te haya gustado mi traducción, aunque a mí no me guste la forma de trabajar de La Factoría de Ideas.

¿Qué libros has traducido tú?

Me seguiré pasando por aquí, Loren.

Un saludo,
Tanakil.

Que va, siento decepcionarte y decirte que no he leído "Tormenta" todavía, pero en un futuro me gustaría hacerlo. Sí que leí algunas páginas de los capítulos de muestra y cosas sueltas, y por lo visto la traducción estaba muy bien. Ahora que sé que una lectora de mi blog lo ha traducido, le voy a echar más ojos en cuanto vea el libro de nuevo, tenlo por seguro. xDD

Yo digamos que todavía no he traducido nada. Sólo cosas sueltas en plan colaborativo y cosas para mí. No es por no querer, algún día me dejarán traducirle algo a alguien de manera oficial, sé que me entiendes. xDD

Ah, pues cuando lo leas, ya me contarás. Fue el primer libro oficial que traduje, jeje. Están mucho mejor otras traducciones que he hecho, pero bueno.

Sé a qué te refieres con "me dejarán traducirle algo a alguien". El mundo editorial es muy cerrado y cuesta mucho abrirse paso como traductor literario. Pero no es imposible :-)

Saludos,
Tanakil.

Por mucho que uno esté satisfecho con su trabajo, después de un tiempo se le termina sacando punta a las cosas y crees que lo podrías haber hecho un poco mejor. No sé a los demás, pero a mí me pasa muchas veces, aunque siempre se tiende a sacar el máximo.

Sí, es cierto que el mundo editorial es muy cerrado, así que a ver si algún día suena la flauta. Gracias por tus mensajes. ;)

Conversaciones



 

© 2009-2016 La Espada en la Tinta. Todos los textos y arte son propiedad son propiedad de sus respectivos autores.
La web

La Espada en la Tinta lleva desde 2009 acercando la literatura fantástica a
los lectores de habla hispana apasiona-
dos por el género.
Síguenos

No dejes de visitarnos en nuestras redes sociales.

Nosotros

Editor/Redactor
jefe
Loren Sparrow

Más

Qué es
La redacción
Contacto
Guía para
comentar

En breve
activamos
esta sección
Gracias por aceptar las cookies. Cierra este mensaje o lee más sobre el tema. Más información · Las cookies


Top

Contáctanos

Menú

Lee más:

‘La canción de Cazarrabo’ en Grim Oak Press

Literatura

Cómics

Contacto

Grimorio

Libros & literatura

Cómics

Cine & TV

Juegos

Lecturas

Noticias

Arte

SW

Literatura

Cómics

CineTV

Juegos

Lecturas

Noticias

Arte

Contáctanos

Libros Cómics CineTV Juegos