22 de mayo de 2012

"Cuentos Fantásticos del Romanticismo Alemán", de V.V.A.A.

Título original: Cuentos Fantásticos del Romanticismo Alemán.
Edición:
320 págs. Valdemar, col. “Gótica”, octubre 2008.
Precio:
24,70 €.
Traducción:
José Rafael Hernández Arias.
Temática:
Cuentos, fantasía, terror, gótica.
Correlación:
Independiente.

La ilustración de corte prerrafaelita de la portada pertenece a John William Waterhouse: La Belle Dame Sans Merci (1893).

La antología de relatos que ahora nos ocupa -seleccionados y traducidos por José Rafael Hernández Arias- pertenece a la corriente conocida como Romanticismo alemán. En mayor o menor medida, todos sabemos lo que significa esta época, un movimiento ideológico-cultural que impregnó la manera de expresarse y de “construir” el arte y que llegó a impregnar de manera significativa expresiones artísticas diversas como la literatura, la pintura e incluso la filosofía. En este caso, Cuentos Fantásticos del Romanticismo Alemán supone el regreso a los cuentos y narraciones propios de la época, relatos que datan casi todos ellos de fines del siglo XVIII e inicios del XIX, con una ligera prolongación en el tiempo que permite, para los más adoctrinados, comprobar un avance literario con dos décadas de extensión, todo ello a tenor de las muestras literarias que nos brinda la antología. Pero antes que nada decir me considero un fan absoluto de las ediciones que publica la editorial madrileña Valdemar. Sigo con especial atención los libros que sacan en sus diversas colecciones como "Gótica" y "El Club Diógenes", también la congelada "Avatares". Sus libros, cuidados al máximo tanto en contenido como en forma, suponen una referencia total para los que dicen ser seguidores de la literatura fantástica en España, sea terror, fantasía literatura gótica, ciencia-ficción o aventuras. Como digo siempre, aprende del clásico y conocerás buena parte de la actualidad.

No pretendo aburriros con las fechas de nacimiento y muerte de los autores que vienen recogidos en la antología, pero es necesario citar a todos ellos: Friedrich de la Motte Fouqué (1777-1843), Adelbert von Chamisso (1781-1838), Joseph von Eichendorff (1788-1857), Ludwig Tieck (1773-1853), Achim von Arnim (1781-1831), E.T.A. Hoffman (1776-1822) y Clemens Brentano (1788-1842). Todos estos autores, de vidas nostálgicas algunos, trágicas en el caso de otros, suelen tener un nexo en común: su implicación con el movimiento cultural del momento, participando a su vez, bien con sus dotes periodísticas o bárdicas, en la resistencia contra las conquistas e imposiciones de Napoleón Bonaparte.


Alguno de los autores hasta repiten pos segunda ocasión en la antología, caso de Ludwig Tieck por sus cuentos El rubio Eckbert y El Monte de las Runas (comentados previamente en este mismo espacio, clicad para sus reseñas individuales), este último todo un ejemplo de lo que un cuento romántico supone para el movimiento con sus dosis justas de fantasía, de pasión y religiosidad, pues no debemos olvidar que el Romanticismo viene claramente marcado por una creencia en la fe cristiana que rivaliza con los temas paganos de la fantasía, las antiguas creencias, esa dualidad o comparativa entre dos mundos que supone un contraste notable, sin duda uno de los temas centrales de los relatos que ahora nos ocupan. Tenemos entre nosotros piezas absolutamente magistrales, muchas de ellas ambientadas en una atemporal Edad Media, aunque no deja de apreciarse cierto paso del tiempo en algunas de ellas, con arcaísmos que harán de su lectura algo árido para lectores poco habituados a este tipo de ejercicios.


Ilustración de Arthur Rackham: Undine lost in the Danube (1909).

Sin ir más lejos, Ondina, el relato que abre el volumen es todo un clásico de la literatura alemana, obra de Friedrich de la Motte Fouqué. Un canto a lo poético, a la noche, a los sueños, a lo mágico y a lo místico, todo ello personalizado en la figura de una ninfa -ondina para ser más exactos- que vive en lo más profundo del bosque junto a sus padres adoptivos. Hasta el momento en que llega un caballero que se pierde en mitad del bosque, encontrando así su vivienda secreta. Ondina es quizá uno de los relatos más representativos de la antología por la dualidad que antes mencionaba, la fe religiosa y la creencia en los antiguos ritos, los dioses de la naturaleza, etc. El cuento fue además ilustrado posteriormente por el artista inglés Arthur Rackham (nacido a mediados del s. XIX), preciosista ilustrador que ha puesto imagen a numerosos cuentos para niños (por ej. Peter Pan o Alicia en el País de las Maravillas), convirtiéndose de paso en todo un clásico de la ilustración fantástica.

Existen otros relatos dentro de Cuentos Fantásticos del Romanticismo Alemán que por su contenido merecerían una reseña aparte, como sin duda ha ocurrido de un tiempo a esta parte: son los casos de La Estatua de Mármol, de Joseph von Eichendorff, que supone una inspiración narrativa con pocos precedentes, pudiendo incluso considerarlo como la antesala de La Estatua de Piedra de Louise Cooper (Timun Mas, 1993) o La Fuerza de su Mirada de Tim Powers (Gigamesh, 2004). Su tono onírico, su reivindicación de la naturaleza, el no saber si todo es real o fruto de la imaginación del protagonista… todo eso crea una pieza indispensable para conocer el Romanticismo a través de la narrativa breve. Otro caso sobresaliente es La maravillosa historia de Peter Schlemihl de Adelbert von Chamisso, donde el protagonista cambia su sombra (una suerte de Peter Pan adulto) por un saco de monedas ilimitadas y otros objetos mágicos diversos (recordándonos a los cuentos de los Hermanos Grimm). O bien El Cascanueces y el Rey de los Ratones de E.T.A. Hoffman, el relato más extenso de la antología,y que todos conocemos por ser la pieza que inspiró el famoso ballet de "El Cascanueces". Es la narración que nos cuenta la lucha entre los ratones y los soldados de madera, un clásico inmortal de la literatura infantil que además ha sido uno de nuestros especiales navideños.


Caspar David Friedrich: Paisaje de invierno con iglesia (1811).
Cuentos Fantásticos del Romanticismo Alemán es una notable antología de relatos propios del Romanticismo alemán (habiendo sido el más elevado de todos los romanticismos), ideal para adentrarse en el género fantástico de otra época. No es una recopilación altamente exhaustiva porque no están todos los relatos escritos durante el movimiento, pero las piezas incluidas suponen una gran representación de mismo. La recopilación no es la definitiva, tampoco lo pretende, tan sólo se trata de un acercamiento o ilustración sobre el movimiento literario que se ha ganado un hueco en la colección “Gótica” de la editorial. Muchos de estos cuentos fueron publicados en su momento por otras editoriales, en unas ediciones únicas de precio bastante elevado. Para los amantes de los cuentos clásicos, así como para los que deseen abrir una ventana al pasado de la literatura fantástica como tal, una recomendación notable que merece al menos un acercamiento. Puede que el lenguaje en ocasiones arcaico de las narraciones eche para atrás a más de uno, pero aseguro que tras el relativo esfuerzo la recompensa es más que satisfactoria. Como última anotación, pienso que esta antología se merece una nueva edición en el formato de la colección “El Club Diógenes”, quizá con algún cuento añadido con tal de que no caiga en el olvido.

NOTA: No es una edición ilustrada.

Relación completa de relatos con sus respectivas reseñas:

Ondina | Friedrich de la Motte Fouqué.
El Cascanueces y el Rey de los Ratones | E.T.A. Hoffmann.
El Monte de las Runas | Ludwig Tieck.
La Estatua de Mármol | Joseph von Eichendorff.
Las Tres Nueces | Clemens Brentano.
La maravillosa historia de Peter Schlemihl | Adelbert von Chamisso.
El rubio Eckbert | Ludwig Tieck.
El inválido loco del fuerte Ratonneau | Achim von Arnim.

Puntuación: 8/10

3 comentarios:

  1. ¡¡Acabo de enamorarme del libro!! Me encantan los cuentos alemanes y las ilustraciones del libro son preciosas. Desde luego, ¡es una maravilla de edición!

    ResponderEliminar
  2. Uigh, creo que puede llevar a engaño las imágenes que he puesto porque el libro no está ilustrado. :D Pero igualmente si te gustan los relatos alemanes del romanticismo es una buena opción, aunque algo cara ahora mismo pensando que subieron los precios en Valdemar. Por eso creo que estaría bien una edición de bolsillo, aunque según comentó la editorial una vez, para eso se tiene que haber vendido bastante, y no es el caso.

    ResponderEliminar
  3. Ando tras este!!!
    Mira que me gustan las ediciones de Valdemar Gótica, son una auténtica monada =)

    Besotes

    ResponderEliminar