Un nuevo giro al sistema mágico iniciado en el primer volumen de la saga, descubriendo nuevos y más siniestros peligros.
Francesca De Vega es una sanadora de la ciudad de Avel. Compone frases mágicas que cierran heridas y sanan maldiciones, pero su vida se convierte en un caos cuando uno de sus pacientes que acaba de fallecer se incorpora y le dice que debe huir de la enfermería o enfrentarse a un destino peor que la muerte. Francesca se encuentra en medio de un juego que no entiende, uno que la une al famoso lexicomago Nicodemo Weal, y que la obliga a enfrentarse a demonios, semi-dioses y a un hombre que espera no tener que ver nunca más.
Han pasado diez años desde que Nicodemo Weal escapó de la Academia de Bastión Estrella, donde lo consideraban un disminuido y un inútil, donde luchó contra el demonio que le robó su herencia y asesinó a sus amigos. Incapaz de utilizar las lenguas mágicas de su propio pueblo, Nico se ha centrado en perfeccionar su dominio de las oscuras lenguas Chthónicas, preparándose para el siguiente encuentro con el demonio. Pero surgen complicaciones: su maestro padece una maldición incurable, los agentes de su medio hermana lo persiguen y todavía no sabe cuál será el papel que jugará Francesca De Vega. De hecho, no sabe qué pensar de Francesca…
7 comentarios
El primero de la serie me llamó la atención pero no he visto reseñas...¿merece la pena como para seguir la serie?
A mi también me interesó el primero, pero finalmente no llegué a hacerme con él. Yo sí he leído algunas reseñas, y parece que merece la pena.
Tengo pendiente todavía leerlo en inglés, pero he visto buenas opiniones al respecto. El segundo tengo entendido que está a altura, incluso supera algunos puntos de la primera parte.
Loren, a mi eso del mago disléxico (creo que era así la trama) me da un poco de miedo al plantearme su lectura en inglés. Si lo haces, ya contarás si es fácil de leer.
Jolan, si dices que has leído alguna, probaré con google a ver que sale. Gracias por la info :)
Sí, cuando lo lea verás una reseña por aquí. La verdad es que no sé si el libro tiene recursos de lenguaje para esa debilidad del mago, me parece que no (aunque igual me equivoco). En cualquier caso no creo que sea una lectura difícil, aunque sé que tú lees bastante en inglés, seguro que no tienes problema. :D
La segunda parte sale en bolsillo en inglés durante agosto, por si hay interesados.
Brandy, en el blog Sagacomic creo recordar que leí una de las reseñas.
Loren, ¿y se sabe si en español también saldrán en bolsillo? Porque en ese caso es bastante seguro que me las pillara.
Hum, pues a no ser que la edición de bolsillo la cogiera otra editorial, Versátil que yo sepa no ha publicado ediciones de bolsillo de ninguno de sus títulos. Me temo que para eso tendrás que lanzarte al inglés.
Ah, si recuerdo que puse una minifotoreseña (pero mini, mini xD) del primer título en bolsillo: http://www.laespadaenlatinta.com/2011/11/spellwright-edicion-de-bolsillo-tor.html
Hace mucho tiempo que no oyes el suave sonido de la pluma rasgando el pergamino, así que busca en la estantería más cercana y recita los versos apropiados, pero sé cuidadoso o terminarás en la sección prohibida. ¡Por Crom! Los dioses del acero te lo agradecerán.